24-05-2025 20:16 - Est-ce le début de l'application de la réforme de la justice tant attendue?

Est-ce le début de l'application de la réforme de la justice tant attendue?

Marega Baba Assa -- L'obligation de traduction des actes judiciaires dans toutes les langues nationales dans nos tribunaux est une mesure juste.

Les mesures prises par le ministre de la justice d'introduire toutes nos langues nationales dans tous nos tribunaux et de rendre obligatoire la traduction des actes judiciaires et de former les personnels en conséquence, est une décision juste et d'équité.

Désormais tout justiciable a le droit de rejeter toute décision ou acte judiciaire de justice qui ne lui soit pas traduit dans sa langue nationale par un personnel assermenté.

Pour une raison de justice et d'équité cette mesure doit être généralisée dans tous les secteurs de L'Etat et dans tous ces démembrements.

Il est urgent et important en conséquence que toutes nos langues nationales soient les langues de l'Etat, donc leur l'officialisation est une mesure d'égalité et de justice et participe à apaiser les tensions internes et au renforcement de l'unité et une cohabitation paisible harmonieuse entre les différentes composantes nationales.

Certainement ceux qui sont tapis dans l'ombre dans les différents secteurs des rouages de l'Etat qui œuvrent pour diviser, chercheront à mettre tous les obstacles pour saboter et freiner tout qui va dans le sens d'harmoniser et renforcer l'unité nationale.

Le 22 mai 2025
Marega Baba Assa



Les articles, commentaires et propos sont la propriété de leur(s) auteur(s) et n'engagent que leur avis, opinion et responsabilité


Commentaires : 1
Lus : 1326

Postez un commentaire

Charte des commentaires

A lire avant de commenter! Quelques dispositions pour rendre les débats passionnants sur Cridem :

Commentez pour enrichir : Le but des commentaires est d'instaurer des échanges enrichissants à partir des articles publiés sur Cridem.

Respectez vos interlocuteurs : Pour assurer des débats de qualité, un maître-mot: le respect des participants. Donnez à chacun le droit d'être en désaccord avec vous. Appuyez vos réponses sur des faits et des arguments, non sur des invectives.

Contenus illicites : Le contenu des commentaires ne doit pas contrevenir aux lois et réglementations en vigueur. Sont notamment illicites les propos racistes ou antisémites, diffamatoires ou injurieux, divulguant des informations relatives à la vie privée d'une personne, utilisant des oeuvres protégées par les droits d'auteur (textes, photos, vidéos...).

Cridem se réserve le droit de ne pas valider tout commentaire susceptible de contrevenir à la loi, ainsi que tout commentaire hors-sujet, promotionnel ou grossier. Merci pour votre participation à Cridem!

Les commentaires et propos sont la propriété de leur(s) auteur(s) et n'engagent que leur avis, opinion et responsabilité.

Identification

Pour poster un commentaire il faut être membre .

Si vous avez déjà un accès membre .
Veuillez vous identifier sur la page d'accueil en haut à droite dans la partie IDENTIFICATION ou bien Cliquez ICI .

Vous n'êtes pas membre . Vous pouvez vous enregistrer gratuitement en Cliquant ICI .

En étant membre vous accèderez à TOUS les espaces de CRIDEM sans aucune restriction .

Commentaires (1)

  • Hommeutile (H) 24/05/2025 22:32 X

    Quelle réforme concrète sera mise en place pour assurer la traduction de nos langues dans les tribunaux ? Cette promesse n'est pas nouvelle dans la politique gouvernementale depuis 1978. La déclaration est claire, mais l'application risque d'être minimale dans les milieux professionnels. Comment justifier qu'une langue qui n'est pas encore enseignée formellement puisse être utilisée pour la traduction dans les tribunaux et autres institutions judiciaires ? Les déclarations du ministre semblent déconnectées de la réalité pratique et peu réfléchies. Il est peu probable que cette annonce se traduise par des actions concrètes. Typiquement, lorsque le gouvernement fait face à des difficultés avec certaines communautés, il recourt à des diversions et cherche à provoquer ceux qui s'opposent à l'utilisation de ces langues dans les espaces officiels.