27-08-2021 21:04 - Plateforme des Journalistes exerçant dans les Langues Nationales : Pulaar, Soninke, et Wolof | Déclaration

Plateforme des Journalistes exerçant dans les Langues Nationales : Pulaar, Soninke, et Wolof | Déclaration

Plateforme des Langues Nationales - Jeudi 26 Août 2021, a eu lieu, sous la supervision de Mr Moctar O Dahi, Ministre de la Culture, de la Jeunesse et des Sports, chargé des relations avec le Parlement,et Porte-Parole du Gouvernement, la cérémonie de distinction des récipiendaires « des prix d’excellence du Fonds d’Aide Publique à la Presse privée. »

La cérémonie s’est déroulée en présence de Mr Sidi o Zahaf, Ministre de la Santé, de Mr Houssein o Meddou , Président de la Haute Autorité de la Presse et de l’Audiovisuel (Hapa) de Mr Moctar o Mohamed président de la Commission du Fonds d’Aide et d’autres personnalités du paysage médiatique mauritanien.

Pour la Première fois, des journalistes exerçant dans les Langues Nationales ( Poular , Sonike et Wolof) ont participé à ce concours et ont été primés.

La plateforme des journalistes exerçant dans les Langues Nationales remercie le Fonds d’aide publique à la presse privée et la HAPA pour leur démarche inclusive par l’ouverture du concours aux Langues Nationales.

La plateforme félicite tous les journalistes primés et les encourage à travailler avec plus de rigueur et de professionnalisme.

Dans le préambule de la Constitution mauritanienne du 20 juillet 1991, il est écrit : « la langue Arabe, langue officielle du pays et les autres langues nationales, le Pulaar, le Soninké et le Wolof, constituent, chacune en elle-même, un patrimoine national commun à tous les mauritaniens que l’Etat se doit, au nom de tous, de préserver et promouvoir. »

L’article 10 de cette Constitution dispose que « Les Langues Nationales sont l’Arabe, le Pulaar, le Soninke ,et le Wolof. L’Arabe est la langue Officielle. »

L’ordonnance 017-2006 sur la Liberté de la Presse proclame l’inaliénabilité du droit à l’information.

La pratique quotidienne de la presse mauritanienne, aussi bien publique que privée, ne recoupe guère la volonté de promotion des Langues Nationales proclamée par le législateur. Les Langues Nationales (Pulaar, Soninké et wolof) sont, en réalité, les parents pauvres des Médias Publics et Privés. Elles ont un temps d’Antenne réduit voire insignifiant par rapport aux grilles des programmes des organes de Presse nationaux.

Les journalistes travaillant dans ces Langues ne bénéficient guère de moyens et de formation pouvant donner une portée nationale à leur travail. Par conséquent, le droit à l’information des citoyens n’est que partiellement garanti.

Pour l’effectivité du Droit à l’information en Mauritanie, pour une information plurielle, diversifiée et accessible, pour la valorisation du travail des journalistes exerçant dans les Langues Nationale, nous demandons aux plus Hautes Autorités de notre chère Nations et aux Parlementaires de poursuivre l’effort législatif par : l’officialisation des Langues Nationales (Pulaar, Soninké et Wolof).

La Révision des Grilles des programmes des Médias Audiovisuels pour accorder un temps d Antenne acceptable aux Langues Nationales.

L ’ouverture d’une Section Langues Nationales à l’ENAJM pour plus de diversité linguistique et culturelle dans les Medias Publics et Privés.

La Plateforme des journalistes exerçant en Langues Nationales est née suite à des sessions de formation organisées à leur intention par la HAPA début juin 2021. La plateforme est un cadre d’échanges et de partage d’expériences entre journalistes travaillant en Pulaar, Soninké et en Wolof.

Fait à Nouakchott Le Vendredi 27 AOÛT 2021

Signé

La plate-forme

----

Avec Cridem, comme si vous y étiez...


Remise des prix d'excellence

























Les articles, commentaires et propos sont la propriété de leur(s) auteur(s) et n'engagent que leur avis, opinion et responsabilité


Commentaires : 3
Lus : 1545

Postez un commentaire

Charte des commentaires

A lire avant de commenter! Quelques dispositions pour rendre les débats passionnants sur Cridem :

Commentez pour enrichir : Le but des commentaires est d'instaurer des échanges enrichissants à partir des articles publiés sur Cridem.

Respectez vos interlocuteurs : Pour assurer des débats de qualité, un maître-mot: le respect des participants. Donnez à chacun le droit d'être en désaccord avec vous. Appuyez vos réponses sur des faits et des arguments, non sur des invectives.

Contenus illicites : Le contenu des commentaires ne doit pas contrevenir aux lois et réglementations en vigueur. Sont notamment illicites les propos racistes ou antisémites, diffamatoires ou injurieux, divulguant des informations relatives à la vie privée d'une personne, utilisant des oeuvres protégées par les droits d'auteur (textes, photos, vidéos...).

Cridem se réserve le droit de ne pas valider tout commentaire susceptible de contrevenir à la loi, ainsi que tout commentaire hors-sujet, promotionnel ou grossier. Merci pour votre participation à Cridem!

Les commentaires et propos sont la propriété de leur(s) auteur(s) et n'engagent que leur avis, opinion et responsabilité.

Identification

Pour poster un commentaire il faut être membre .

Si vous avez déjà un accès membre .
Veuillez vous identifier sur la page d'accueil en haut à droite dans la partie IDENTIFICATION ou bien Cliquez ICI .

Vous n'êtes pas membre . Vous pouvez vous enregistrer gratuitement en Cliquant ICI .

En étant membre vous accèderez à TOUS les espaces de CRIDEM sans aucune restriction .

Commentaires (3)

  • sahelien (H) 28/08/2021 11:09 X

    jolie ceremonie... ca fait penser aux phots des annees 1930/40 dans lesquelles le Colon europeen, apres avoir impose sa langue et culture aux autochtones africains, se met a les recompenser pour leur dance et folklore...... la seule difference ici est que le colon etranger est arabe (ou se dit arabe) et la langue est arabe......

  • Buwuelm (H) 27/08/2021 23:44 X

    C’est bien beau tout cela, mais il y a quelque chose de fondamental pour la promotion d’une langue et c’est son alphabet. Si vous voulez, comme vous le laissez penser, que le pulaar, le soninke et le wolof soient valorisés, il faut d’abord faire éditer et diffuser à grande échelle, dans les écoles et les bibliothèques, les syllabaires de ces trois « langues ». L’écrit donne à la parole toute sa valeur linguistique : pas d’alphabet pas de langue. Comme cela seulement, l’espoir de lire un jour, des textes écrits dans ces langues, serait permis. Les japonais et les américains se sont développés grâce et à travers leurs langues. En Afrique, nous avons cru pouvoir nous développer en important des langues occidentales, et c’est malheureusement la cause de bon nombre de nos soucis.

  • hamaodo (H) 27/08/2021 21:25 X

    ca c'est du khouroujou;on les donne des miettes et on est contentes;ça c'est da ssadak;le mal serait plus profond